译文
传入耳中的声音总是激荡心胸,曾经试图远离却终究相随。 人间特别看重能言善辩的鹦鹉,却轻视虫类中的变色龙。 明月映照清澈潭水生出静谧倒影,大雁呼唤伴侣眷恋从前的踪迹。 山风何曾预闻佛门之事,却传送着东林寺早晚的钟声。
注释
静省:静心反省,佛教禅修用语。
丙子:干支纪年,此处可能指创作年份。
能言鸟:指鹦鹉,喻指巧言令色之人。
变色龙:喻指见风使舵、随波逐流之人。
澄潭:清澈的水潭。
前踪:以往的踪迹或经历。
禅门:佛门,禅宗寺院。
东林:东林寺,著名佛教寺院,亦泛指禅寺。
旦暮钟:早晚课时的钟声。
赏析
本诗通过对比手法展现尘世喧嚣与禅门静修的对立统一。前两联以'能言鸟'与'变色龙'的意象对比,批判世俗重虚言轻本真的现象;后两联转入静谧禅境,'月映澄潭'与'雁呼归侣'形成动静相宜的意境,最终以山风传送钟声作结,暗示佛法自然传播、不假外求的深意。全诗对仗工整,意象丰富,在批判世俗的同时展现禅理妙趣。