译文
傍晚时分颇为悠闲自在,放眼眺望稀疏的树林旁。 东边的山丘月亮早早升起,映照着西天绚丽的晚霞。 群鸟自由自在地飞翔,归家的心情如箭直射千里。 我却与它们不同,随处都可以停留休息。
注释
向晚:傍晚时分。
閒暇:悠闲自在。
游目:放眼远眺。
疏林:稀疏的树林。
东山:东边的山丘。
西霞:西天的晚霞。
纵横飞:自由自在地飞翔。
归心:归家的心情。
千里直:形容归心急切,如箭直射千里。
异于是:与此不同。
栖息:停留休息。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触描绘了一幅傍晚时分的自然画卷。前四句写景,通过'向晚'、'疏林'、'东山月'、'西霞色'等意象,营造出宁静悠远的意境。后四句抒情,以群鸟的'归心千里直'与诗人的'随处可栖息'形成鲜明对比,突出了诗人超然物外、随遇而安的人生态度。全诗语言质朴自然,意境清新淡雅,通过对自然景物的观察引发人生感悟,体现了道家'逍遥游'的思想境界。