译文
千里平原树木凋零已空,满天寒霜之气正值夜半时分。 迷失的鸿雁呼唤伴侣却被水边芦苇隔断,明月陪伴着人无论醒睡都相通。 时光如流水般流逝从不停息,悠然远去有谁能够与我相同。 倚靠床榻静听瓶中花落,忽然被晨钟声惊醒望向东方。
注释
川原:平原,原野。
霜气:寒霜之气,指秋夜寒气。
迷鸿:迷失方向的鸿雁。
菰蒲:茭白和香蒲,泛指水边植物。
寤寐:醒时与睡时,犹言日夜。
逝者如斯:语出《论语》'逝者如斯夫,不舍昼夜',指时光流逝。
瓶花:插在瓶中的花。
晨钟:清晨的钟声。
一向东:指向东方,暗指时光流转。
赏析
这首诗以秋夜醒来的独特视角,描绘了深秋夜景和时光流逝的感慨。首联以'千里川原空'和'一天霜气'营造出空旷寂寥的秋夜氛围。颔联通过'迷鸿呼侣'和'明月随人'的意象,既写实又富有象征意义,暗示人生孤独与自然永恒的矛盾。颈联化用《论语》典故,表达对时光流逝的深刻感悟。尾联'倚床听花落'的细节描写极为精妙,以瓶花坠落暗喻生命脆弱,最后以晨钟东向作结,暗示新的一天开始,时光继续流转。全诗语言凝练,意境深远,将个人体验与宇宙意识完美结合。