译文
李斯原本如同厕所中的老鼠,暗中钻入国家粮仓之中。 他窃取韩非的权术思想,当面阿谀奉承以取悦君王。 提出焚书坑儒定于一尊,这话岂是发自真心? 谁说秦始皇智慧明察,竟相信他是极其忠诚。 沙丘始皇尸骨未冷,李斯的心意已转向他人。 伪造诏书杀害公子扶苏,首先要推丞相的功劳。
注释
李斯:秦朝丞相,辅佐秦始皇统一六国。
厕鼠:厕所中的老鼠,喻指地位卑贱之人。
太仓:国家粮仓,喻指高位。
韩非术:法家韩非的权术思想。
面谀:当面阿谀奉承。
黑白定一尊:指李斯建议秦始皇焚书坑儒,统一思想。
沙丘:秦始皇病逝之地。
扶苏:秦始皇长子,被赵高、李斯矫诏赐死。
矫诏:伪造皇帝诏书。
赏析
此诗以犀利笔触揭露李斯虚伪奸诈的本质。前四句用'厕鼠'『太仓』的鲜明对比,刻画其钻营取巧的嘴脸;中间四句通过'黑白定一尊'的典故,揭露其口是心非的权术;末四句以沙丘之变的历史事件,鞭挞其背信弃义的行径。全诗运用对比手法,语言凝练犀利,议论精辟深刻,展现了李商隐咏史诗借古讽今、针砭时弊的特点。