译文
细长柔美的杨柳枝条,如杂佩般垂挂在窗前。 交错的树荫整体茂密,分开的枝条各自相宜。 相依相伴仿佛能永久,折柳赠别更添离伤。 喜爱这阳春三月的景色,秋风啊请不要匆匆吹来。
注释
袅袅:细长柔软的样子。
当轩:对着窗户或长廊。
杂佩:各种玉佩,此处形容柳条如佩饰般垂挂。
交阴:枝叶交错形成的树荫。
总共密:整体上都很茂密。
分条:分开的枝条。
因依:相依相伴。
揽结:采摘编结柳条,古人有折柳赠别习俗。
遽:急速、突然。
赏析
这首诗以庭柳为吟咏对象,通过细腻的观察展现了柳树的形态美。前四句描写柳枝的柔美姿态和茂密树荫,运用'杂佩垂'的比喻生动形象。后四句转入抒情,由柳枝的'因依'联想到人间的相聚,通过'揽结伤离'巧妙化用折柳赠别的传统意象,表达对春光易逝、离别易来的感慨。全诗语言清丽,意境深远,在咏物中寄寓人生感悟,体现了唐代咏物诗的精妙手法。