译文
往日我曾登上观云台,台下流云呼唤也不回。今日白云环绕我足边,吞没天空沐浴太阳何等奇观!拂衣倚石坐在绿苔上,天风为我从东方吹来。万里云光化作沧海,辉映白日没有一丝尘埃。五老峰如仙人歌啸徘徊,在半空中扬手如芙蓉绽放。五彩祥云涤荡胸怀令苍颜欢笑,天衣披体非人力所能裁剪。我上前起舞相伴相随,意气酣畅不惧地轴倾颓。云如帆船乘风向太阳,海水洗眼生出珍珠般美景。山下忽然传来隐隐雷声,近在咫尺的雷雨频频相催。归来卧眠未觉兴致减退,夜梦中仍见云涛起伏。明朝更想登上更高峰,凿取云母调制新酒。驰骋迎接海上蓬莱仙岛,扬眉高举流霞酒杯。大笑帝王生前营建陵墓徒增悲哀。
注释
五老峰:庐山著名山峰,因五峰并立如五位老人而得名。
观云台:观赏云海的平台。
吞天浴日:形容云海浩瀚,仿佛能吞没天空、沐浴太阳。
天风:高空之风。
五老:既指五老峰,又暗喻五位仙人。
芙蓉开:形容云海如莲花绽放。
五云:五彩祥云。
天衣:仙人衣裳。
坤轴:地轴,指大地。
日母:太阳。
珠胎:珍珠,喻眼中映现的美景。
崔嵬:高峻的山峰。
云母:矿物名,古人认为仙人食云母可长生。
新醅:新酿的酒。
蓬莱:海上仙山。
流霞:仙酒。
陵寝:帝王陵墓。
赏析
这首诗以豪放的笔触描绘五老峰云海的壮丽奇观,展现天人合一的境界。运用丰富的想象和神话意象,将云海幻化为蓬莱仙境,五老峰拟人化为五位仙人。语言雄奇奔放,气势磅礴,通过对比帝王营建陵寝的徒劳,表达了对长生仙境的神往和对世俗权力的超越。艺术上融合了浪漫主义的想象和道家仙游的情怀,创造出一个超凡脱俗的审美境界。