译文
世上没有无颜色的马,形态与颜色本就不可分离。 有眼睛就能辨别形态颜色,马来时人们都能认知。 公孙龙的白马非马理论,只是给奸人提供了依据。 用白马来说明不是马,指鹿为马岂会没有说辞。 赵高激荡起败坏的风气,本就是为了成全私欲。 胡亥徒然嗤笑不理,匆匆死于望夷宫中。
注释
世无无色马:世界上不存在没有颜色的马。
形色不相离:形态与颜色是不可分离的。
公孙白马论:指公孙龙提出的'白马非马'诡辩理论。
祗益奸人资:只是给奸邪之人提供了理论依据。
指鹿岂无辞:赵高指鹿为马岂会没有说辞。
赵高激颓波:赵高激荡起败坏的风气。
望夷:望夷宫,秦二世胡亥被赵高逼迫自杀的地方。
赏析
这首诗以哲学思辨入手,借公孙龙'白马非马'的诡辩理论,讽刺赵高'指鹿为马'的权谋手段。前四句从认识论角度阐明形色统一的朴素真理,中间四句揭示诡辩理论被奸人利用的危害,最后四句直指历史教训。李商隐巧妙地将哲学思辨与历史批判相结合,通过严谨的逻辑推理和深刻的历史洞察,揭露了权奸利用诡辩混淆是非、蒙蔽君主的险恶用心。诗歌语言凝练,寓意深远,体现了作者对历史兴衰的深刻思考。