译文
浮云映带着夕阳余晖,奇丽景致只在片刻之间。 暮色从东方渐渐弥漫,何必执着眺望日落之处。 我领悟了孔子川上的深意,不需借助丝竹音乐来取悦自己。 颇觉可笑那谢安隐居东山,喜怒哀乐太过拘束不自在。 人到中年心胸转而开阔豪迈,昂首仰望通天大道。 倘若能够实现南飞远志,就不要说大鹏与小鸟有什么不同。
注释
浮云带残阳:浮云映带着夕阳余晖,描绘黄昏景象。
须臾:片刻,短暂的时间。
桑榆:指日落处,比喻晚年。《后汉书》有“失之东隅,收之桑榆”。
川上意:指孔子“逝者如斯夫,不舍昼夜”的感慨,喻时光流逝的哲思。
丝竹娱:指音乐娱乐。丝竹,弦乐器和管乐器的总称。
谢东山:指东晋名相谢安,曾隐居东山,后出仕淝水之战。
浩荡:心胸开阔,志向远大。
矫首:抬头。矫,举、抬。
天衢:天路,喻远大前程或天道。
图南:语出《庄子·逍遥游》大鹏“抟扶摇而上者九万里,而后乃今将图南”,喻远大志向。
鹏鴳殊:大鹏与鴳雀的区别。鴳,小鸟名,喻小志之人。
赏析
此诗展现了黄庭坚中年时期豁达超脱的人生态度。前四句以黄昏景象起兴,通过‘浮云带残阳’的转瞬即逝,暗喻人生短暂,却以‘何须望桑榆’表达不执着于晚景的豁达。中间四句用典精妙,‘川上意’化用孔子观流水叹时光之典,‘谢东山’借谢安故事反衬自身超脱哀乐拘束的境界。后四句情感转向豪迈,‘中年转浩荡’显示人生境界的升华,结尾用庄子鹏鴳之典,表达志存高远、不拘大小的胸襟。全诗融景入理,典丽精工,体现了江西诗派‘点铁成金’的创作特色。