曾陈章疏忤昭皇,扑落西南事可伤。岂使谏臣终屈辱,直疑天道恶忠良。生前卖卜居三蜀,死后驰名遍大唐。谁是后来脩史者,言君力死正颓纲。
七言律诗 古迹 哀悼 巴蜀 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 文人 晚唐唯美 沉郁 谏臣 颂赞

译文

你曾经上奏章疏触怒了昭宗皇帝,被贬谪到西南的遭遇令人悲伤。 难道要让谏诤之臣终生受屈辱,我真要怀疑天道厌恶忠良。 生前在蜀地以占卜为生隐居度日,死后却名扬整个大唐王朝。 将来会有谁来编修史书,记载你为匡正颓败朝纲而竭力至死的事迹呢?

注释

曾陈章疏:曾经上奏章疏。
忤昭皇:触怒唐昭宗。忤,违逆、触犯。
扑落西南:被贬谪到西南地区。扑落,贬谪流放。
卖卜:以占卜算命为生。
三蜀:指蜀地,包括蜀郡、广汉郡、犍为郡。
脩史者:编修史书的人。脩,同"修"。
力死正颓纲:竭力至死想要匡正颓败的朝纲。

赏析

这首诗是晚唐诗人郑遨为悼念忠直敢谏的张道古而作。全诗情感沉痛悲愤,通过对比张道古生前的坎坷与死后的名声,深刻揭露了晚唐政治的黑暗。诗中'直疑天道恶忠良'一句,以反诘语气表达了对天道不公的强烈质疑,体现了诗人对忠臣遭遇的深切同情和对朝政腐败的愤慨。尾联'言君力死正颓纲'既是对张道古忠贞品格的赞颂,也暗含对历史公正的期待。艺术上,诗歌语言质朴而情感真挚,对仗工整,用典恰当,具有强烈的感染力。