译文
天生掌握这般技艺真是无与伦比,清越悠扬的妙音精微入神。当乐声飘向那折柳送别的场所,想必定会有伤心断肠的离人。
注释
吹杨叶:古代民间技艺,用杨树叶吹奏乐曲。
无伦:无与伦比,没有能相比的。
寥亮:声音清越高远。
幽音:幽深微妙的音色。
攀折处:指送别时折柳相赠的地方(古人有折柳赠别的习俗)。
断肠人:形容极度悲伤的人。
赏析
这首诗以吹杨叶技艺为切入点,展现了民间艺人的高超才艺。前两句直抒胸臆,用'无伦''入神'极力赞美吹叶技艺的精妙。后两句笔锋一转,将音乐与离别场景相结合,'攀折处'暗用折柳送别的典故,'断肠人'则深刻揭示了离愁别绪。全诗语言简练而意境深远,通过音乐这一媒介,巧妙地将技艺欣赏与情感体验融为一体,体现了唐代诗歌善于从日常生活中发掘诗意的特点。