译文
古人的交情如同真金,千锤百炼色泽不改。今人的交情好似急流,转瞬之间便生尘埃。 我愿君子的气节,如青松般遍地栽种。我恐带刺的荆棘花,专为小人而盛开。 伤心啊又添伤心,只能吟诗登上高台。
注释
古交:古人的交情,真挚的友谊。
真金:比喻友谊像真金一样纯粹坚固。
百炼:经过千百次锤炼,色不回:颜色不改,喻品质不变。
暴流:湍急的流水,比喻变化无常。
倏忽:转眼之间,形容变化迅速。
青松:象征坚贞不屈的品格。
荆棘花:带刺植物的花,比喻小人得势。
高高台:高台,喻指超脱世俗的境界。
赏析
本诗以对比手法深刻揭示了古今交友之道的差异。前四句用'真金'与'暴流'的鲜明对比,形象地表现了古人友谊的坚贞与今人交情的脆弱。'百炼色不回'生动刻画了经得起考验的真挚情谊,而'倏忽生尘埃'则精准描摹了现实人际关系的易变。中间四句通过'青松'与'荆棘花'的意象对比,表达了诗人对君子气节的向往和对小人得势的忧惧。最后两句'伤心复伤心'的重复与'吟上高高台'的动作,将诗人对世风日下的悲愤与孤高自守的情怀表现得淋漓尽致。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了晚唐诗人对社会现实的深刻反思。