译文
蓟门的寒冷直透骨髓,战场上的大雁相互悲鸣。 古老的房屋承受不住积雪的重压,凛冽的寒风几乎要吹断胡须。 在清冷中吟得寒意逼人的诗句,遥远的思念让我错过了美好时光。 寂寞中有谁来问候,只有我独自在这遥远的天涯。
注释
蓟门:古地名,在今北京西南,为北方边防重镇。
战碛:战场上的沙石地,指边塞征战之地。
严风:凛冽的寒风。
断髭:吹断胡须,极言寒风之猛烈。
清吟:清冷的吟诗。
冷句:寒意逼人的诗句。
佳期:美好的相聚时光。
寂莫:同'寂寞'。
迢迢:遥远的样子。
赏析
本诗以极富画面感的笔触描绘了边塞苦寒景象,通过'寒到骨''雁相悲''不胜雪''欲断髭'等强烈意象,层层递进地渲染出刺骨寒意。诗人将自然环境的严寒与内心孤寂巧妙结合,'清吟得冷句'既写创作情境,又暗含诗人心境的清冷。尾联'寂莫谁相问,迢迢天一涯'以设问收束,将边塞将士的孤独感推向高潮。全诗语言凝练,意境苍凉,对仗工整而自然,充分展现了晚唐边塞诗沉郁悲壮的风格特色。