译文
战乱逼迫我抛弃深山的隐居,漂泊流离在远方寄居。 我像一片浮云没有固定住所,最感欣慰的是遇到了您。 瀑布冲击着众人聚居的村落,江水崩塌了古代帝王的废墟。 期盼终有一天能再次相见,到时招手相唤又将如何。
注释
寄澜公:齐己寄给友人澜公的诗作。澜公应为当时一位高僧或隐士。
荒乱:指唐末五代时期的战乱动荡。
抛深隐:被迫离开深山的隐居之地。
飘零:漂泊流离,居无定所。
片云:比喻诗人自己如一片浮云般漂泊。
逢渠:遇到您(指澜公)。渠,古代汉语中可作第二人称"您"使用。
瀑灂:瀑布冲击深潭的声音。灂,水冲击声。
群公社:指众人聚居的村落或寺庙。
江崩:江水冲刷导致岸崩。
古帝墟:古代帝王的都城遗址。
赏析
这首诗是晚唐诗僧齐己寄给友人澜公的感怀之作。全诗以"荒乱"开篇,奠定了乱世漂泊的悲凉基调。"片云无定所"的比喻既形象又深刻,将诗人漂泊无依的境况生动展现。颈联"瀑灂群公社,江崩古帝墟"通过自然景观的描写,暗喻时代的动荡和历史的变迁,具有强烈的象征意义。尾联表达重逢的期盼,却又以"复何如"的疑问作结,流露出世事难料的惆怅。整首诗语言简练,意境深远,将个人命运与时代背景巧妙结合,展现了晚唐五代时期文人的普遍心境。