译文
只是在高耸的青翠山层中静坐吟诗,门前的岔路上车马往来喧闹纷扰。 时常有达官贵人前来拜访,用西峰瀑布的冰水煮茶款待宾客。
注释
危吟:高声吟诵。危,高。。
翠层:青翠的山峦层叠之处,指僧人禅院所在。。
岐路:岔路。此处暗喻尘世纷扰。。
崩腾:形容车马往来喧闹之状。。
青云名士:指地位显赫的文人雅士。。
西峰:寺院西侧的山峰。。
瀑布冰:用瀑布水烹煮的茶,极言其清冽。。
赏析
本诗以简练笔法勾勒出山寺幽静与尘世喧闹的对比。前两句通过'危吟坐翠层'的静修与'岐路自崩腾'的尘嚣形成强烈反差,凸显僧人超然物外的境界。后两句笔锋一转,以'青云名士相访'和'茶煮瀑布冰'的雅事,展现高僧虽处山林却名动朝野的声望。全诗语言清新自然,意境空灵高远,在动静相生中寄托了作者对隐逸生活的向往。