神器难窃弄,天狼窥紫宸。六龙迁白日,四海暗胡尘。昊穹降元宰,君子方经纶。澹然养浩气,歘起持大钧。秀骨象山岳,英谋合鬼神。佐汉解鸿门,生唐为后身。拥旄秉金钺,伐鼓乘朱轮。虎将如雷霆,总戎向东巡。诸侯拜马首,猛士骑鲸鳞。泽被鱼鸟悦,令行草木春。圣智不失时,建功及良辰。丑虏安足纪,可贻帼与巾。倒泻溟海珠,尽为入幕珍。冯异献赤伏,邓生倏来臻。庶同昆阳举,再睹汉仪新。昔为管将鲍,中奔吴隔秦。一生欲报主,百代思荣亲。其事竟不就,哀哉难重陈。卧病宿松山,苍茫空四邻。风云激壮志,枯槁惊常伦。闻君自天来,目张气益振。亚夫得剧孟,敌国空无人。扪虱对桓公,愿得论悲辛。大块方噫气,何辞鼓青蘋。斯言傥不合,归老汉江滨。本家陇西人,先为汉边将。功略盖天地,名飞青云上。苦战竟不侯,富年颇惆怅。世传崆峒勇,气激金风壮。英烈遗厥孙,百代神犹王。十五观奇书,作赋凌相如。龙颜惠殊宠,麟阁凭天居。晚途未云已,蹭蹬遭谗毁。想像晋末时,崩腾胡尘起。衣冠陷锋镝,戎虏盈朝市。石勒窥神州,刘聪劫天子。抚剑夜吟啸,雄心日千里。誓欲斩鲸鲵,澄清洛阳水。六合洒霖雨,万物无彫枯。我挥一杯水,自笑何区区。因人耻成事,贵欲决良图。灭虏不言功,飘然陟蓬壶。惟有安期舄,留之沧海隅。
中原 五言古诗 人生感慨 叙事 古迹 山峰 悲壮 抒情 政治抒情 文人 江南 游子 激昂 盛唐气象 自励 豪放 送别离愁

译文

国家神器难以窃取玩弄,天狼星窥视着紫宸宫阙。天子车驾迁徙如白日西沉,四海之内弥漫着胡尘暗影。苍天降下贤明宰相,君子正施展治国才能。淡泊修养浩然正气,突然崛起执掌国家大权。秀伟骨相如山岳耸立,英明谋略契合鬼神之道。如同张良解救鸿门之危,生在唐代恰是前世化身。手持旌节握着金钺,击鼓出征乘坐朱轮车驾。虎将威猛如同雷霆,统帅大军向东巡征。诸侯拜倒马前,猛士如骑鲸鳞般勇武。恩泽遍施鱼鸟欢悦,政令推行草木逢春。圣明智慧不失时机,建立功业正值良辰。丑虏叛军何足挂齿,可赠巾帼羞辱其怯懦。倾泻溟海珍珠,尽数成为幕府珍品。如冯异献上赤伏符祥瑞,似邓禹迅速来归。期望同举昆阳大捷,再见汉家礼仪崭新。往昔如管鲍知交,中途奔波如吴秦相隔。一生想要报效君主,百代思念荣耀亲人。此事终究未能成就,哀叹啊难以重述。卧病宿松山间,苍茫空对四野乡邻。风云激荡壮志雄心,形骸枯槁惊动常伦。听说您自天而来,双目张大气势更振。如周亚夫得剧孟相助,敌国顿时空无人才。如王猛扪虱面对桓公,愿得倾诉心中悲辛。天地正在呼吸吐纳,何辞鼓动青萍之风。此言倘若不合心意,便归老于汉江之滨。 我本家是陇西人士,先祖曾是汉代边将。功勋谋略盖过天地,威名飞扬青云之上。苦战竟然不得封侯,盛年颇感失意惆怅。世代传承崆峒勇武,气概激荡如秋风雄壮。英烈遗风传给子孙,百代之后神采犹王。十五岁博览奇书,作赋才华超越相如。龙颜给予特殊恩宠,麟阁凭依天际居住。晚年仕途尚未终结,困顿挫折遭受谗毁。想象晋末乱世之时,胡尘奔腾弥漫而起。衣冠士族陷于刀箭,戎狄蛮虏充斥朝市。石勒窥视中原神州,刘聪劫持天子銮舆。抚剑夜半吟啸抒怀,雄心壮志日行千里。发誓定要斩杀鲸鲵,澄清洛阳浑浊之水。普降甘露滋润天下,万物复苏不再凋枯。我挥洒一杯清水,自笑力量何等微薄。依靠他人羞成事业,贵在决心良策宏图。消灭虏寇不言功劳,飘然登临蓬莱仙壶。唯有安期生的木屐,留在沧海一角长存。

注释

神器:象征国家政权的宝器,指帝位。
天狼:星名,主侵掠,喻安史叛军。
紫宸:帝王宫殿,代指朝廷。
六龙:天子车驾六马,喻唐玄宗奔蜀。
元宰:宰相,指张镐。
经纶:治理国家的才能。
浩气:正大刚直之气。
大钧:指国家权柄。
鸿门:用张良解鸿门之危典故。
冯异:东汉开国名将,此处喻张镐。
昆阳举:光武帝昆阳大捷典故。
管鲍:管仲与鲍叔牙的知交典故。
亚夫:周亚夫,汉景帝时名将。
剧孟:西汉著名游侠。
扪虱:王猛扪虱谈天下典故。
崆峒勇:指先祖李广的勇武。
相如:司马相如,汉代辞赋家。
麟阁:麒麟阁,汉代功臣画像处。

赏析

这是李白在安史之乱期间写给宰相张镐的组诗,充分展现了诗人晚年依然炽热的报国情怀和豪迈气概。全诗采用五言古体,气势磅礴,用典精当,将个人身世之感与时代动荡紧密结合。第一首通过赞颂张镐的才德功业,表达对重整山河的期望;第二首自述家世抱负,抒发壮志未酬的悲愤。诗中'誓欲斩鲸鲵,澄清洛阳水'的豪语,'风云激壮志,枯槁惊常伦'的悲怆,形成强烈的情感张力。艺术上融合历史典故与神话想象,语言雄奇奔放,既保持了李白特有的浪漫主义风格,又增添了沉郁顿挫的时代色彩,是研究李白晚年思想的重要作品。