译文
带着露水的栀子花低垂着同心花蕊,折下它时深怕无人知晓这份心意。 花前醉酒的客人频频相问,这样美丽的花不赠给红儿还能赠给谁呢?
注释
栀子:常绿灌木,夏季开白花,香气浓郁,果实可入药。
同心:指栀子花的花蕊呈同心圆状,也暗喻男女情投意合。
裛露垂:裛,沾湿。指栀子花带着露水低垂。
红儿:唐代歌妓杜红儿,罗虬心仪的女子。
阿谁:古代口语,意为'谁人'。
赏析
本诗以栀子花为意象,巧妙运用双关手法。'栀子同心'既写花形,又暗喻男女同心;'裛露垂'既状花姿,又寓含深情。后两句通过醉客的询问,自然引出赠花对象,将诗人对红儿的倾慕之情表达得含蓄而热烈。全诗语言清新自然,情感真挚动人,展现了晚唐爱情诗婉约细腻的艺术特色。