译文
空旷的庭院中秋雨喧嚣鸣响,天气寒冷大雁发出凄苦的啼叫。 青荧的油灯淡淡吐露着微光,白发人静静地沉默无言。 已经多年没能与你同床共卧吟诗唱和,你正客居吴地而我依然留在楚乡。
注释
庭空:庭院空旷,暗示友人不在的寂寥。
雨鸣骄:雨声喧嚣,形容秋雨猛烈。
雁啼苦:大雁啼叫声凄苦,秋日典型意象。
青灯:油灯,灯光青荧,常指夜读或孤灯。
联床吟:同床共卧,一起吟诗作对,指昔日亲密交往。
客吴:客居吴地(今江浙一带)。
犹楚:仍在楚地(今湖北湖南一带)。
赏析
这首诗以秋夜雨景为背景,抒发了对远方友人的深切思念。前四句通过'庭空'、'雨鸣'、'天寒'、'雁啼'、'青灯'、'白发'等一系列意象,营造出孤寂凄清的意境。'雨鸣骄'与'雁啼苦'的拟人手法,将自然景物情感化,强化了思念的苦楚。后两句直抒胸臆,'几年不与联床吟'道出分别之久,'君方客吴我犹楚'以地理距离烘托心理距离,语言质朴却情感深挚。全诗情景交融,对仗工整,在简短的篇幅中蕴含了深厚的友谊之情。