译文
旬休日暂且放下军务,在北窗下伴着凉雨安眠。江城下了一夜的雨,水汽弥漫万里山川。草木散发着幽静的气息,池塘边早蝉开始鸣叫。春花凋零之后,秋思在立秋前已然生起。红槿在庭院中灿烂绽放,绿蒲在沙洲上如烟繁茂。我独自漫步吟诗歌唱,坐下弹奏朱红色的琴弦。清越的琴声无人欣赏,华美的烛火空自明亮。听说你喜爱山林隐居,郡阁中久未周旋往来。与高僧们酬唱应对,如清泉灌注心田。为何拥有无碍的智慧,却仍被疾病纠缠困扰。
注释
旬休:唐代官员每十日休假一日,称为旬休。
熊郎中:指韦应物的友人熊姓郎中,郎中为官职名。
戎事:军务,韦应物时任江州刺史,掌管军事。
哀玉:喻指清越的声音,此处指琴声。
龙象:佛家语,指修行勇猛有最大能力的人。
无碍智:佛教术语,指通达自在的智慧。
赏析
本诗是韦应物闲适诗的代表作,展现其淡泊宁静的诗风。诗人通过细腻的景物描写,将旬休日的闲适与对友人的思念巧妙结合。诗中'江城一夜雨,万里绕山川'等句,以宏大的空间感衬托个人的幽独心境;'红槿粲庭艳,绿蒲繁渚烟'则用明丽的色彩对比,营造出夏日雨后的清新意境。尾联'如何无碍智,犹苦病缠牵',在闲适之中暗含对人生无奈的感慨,体现了韦诗'高雅闲淡'的艺术特色。全诗语言简淡而意境深远,在景物描写中蕴含深厚的禅意哲思。