译文
在险峻处架桥跨越长河,倾斜的桥梁控制着傍晚的山峦。 夜云依傍山岭断续飘浮,新月映入江中带来寒意。 旅途劳顿使秦裘污损破旧,风尘惊扰了残破的汉策。 默默无言厌倦了行旅生活,漫长路途正值时世艰难。
注释
分险:指道路在险峻处分开。
架长澜:跨越长长的水流。
斜梁:倾斜的桥梁。
控夕峦:控制着傍晚的山峦。
宿云:夜晚停留的云彩。
初月:新月,刚升起的月亮。
缁化:黑色污渍,指衣服变脏。
秦裘:秦地产的皮衣,泛指旅人衣物。
汉策:汉代典籍,借指古籍书卷。
属时难:正值时世艰难。
赏析
本诗以精炼的语言描绘旅途艰辛,展现中唐时期文人羁旅情怀。前两联写景,'分险''斜梁'勾勒险峻地形,'宿云''初月'营造苍茫意境,对仗工整而意境深远。后两联抒情,'缁化''尘惊'暗喻仕途坎坷,'秦裘敝''汉策残'象征理想破灭。尾联'无言倦行旅'直抒胸臆,'遥路属时难'将个人命运与时局相连,体现唐代士人的忧患意识。全诗情景交融,语言凝练,堪称晚唐五律佳作。