译文
有智慧的人身无长物游行自在,愚痴的人却执取外物。被外物牵累进入尘世市场,在买卖中不能解脱。觉察天色已晚便回归本舍,但已是黄昏漆黑一片。所求不能如愿,全家叹息抱怨。自己缺乏智慧本性,欠缺解脱的般若。如同把绳子扔进草丛,自己束缚百年之久。实在是可怜可叹,昏昧不见光明。有智慧的人虽然空手而行,家中却十分富足。自然拥有无穷宝藏,不假借外缘物境。周流运用无穷无尽,关键要从真理中生出。
注释
诗偈:佛教诗歌体裁,以诗说禅理。
富儿:比喻有智慧、明心见性之人。
空毛行:身无长物而游行自在。
贫儿:比喻执著外物、迷失自性之人。
把他物:执取外物,心为物役。
廛:市场,集市,喻尘世纷扰。
啾唧:叹息抱怨声。
般若性:智慧本性。
波罗蜜:到彼岸,指解脱的智慧。
无尽藏:无穷尽的宝藏,指自性本具的功德。
赏析
本诗以对比手法展现禅宗智慧,通过'富儿'与'贫儿'的鲜明对比,阐释'心富物贫'的禅理。前部分描写执著外物者的困顿:被物所牵、买卖不得出、合家啾唧,生动刻画众生迷失自性的状态。后部分转折揭示真富境界:虽空手而行,却具无尽宝藏,点明自性本自具足的禅宗核心思想。诗歌语言质朴自然,善用日常生活意象说理,廛市、黄昏、绳索等比喻贴切传神,在浅白中蕴含深奥禅机,体现了唐代禅诗'直指人心'的艺术特色。