译文
在家修行的居士不执着外相,真理从性空中自然显现。 只因心性通达无滞碍,智慧才能纵横无碍地生发。 只推崇如狮子吼般的正法弘传,不容许野干鸣叫似的邪说散布。 菩提智慧虽称为最殊妙,但仍需呵破这不过是假名安立。
注释
白衣:在家修行的佛教信徒,与出家僧人的缁衣相对。
执相:执着于外在形相,不能领悟佛法真谛。
空:佛教核心概念,指诸法缘起性空的本性。
心无碍:心性通达无滞碍,即《心经》所言'心无挂碍'。
师子吼:佛祖说法如狮子吼,震慑外道,比喻佛法真义。
野干鸣:野干(似狐小兽)叫声微弱,比喻邪见妄说。
菩提:梵文音译,意为觉悟、智慧。
假名:佛教术语,指一切名言概念皆属假立,非真实本体。
赏析
本诗以精炼的佛理语言展现禅宗'不立文字、直指人心'的特色。前两句阐明'离相见性'的修行要旨,中二句描写心无挂碍的智慧境界,后四句通过'师子吼'与'野干鸣'的鲜明对比,强调正法与外道的区别。末句'犹呵是假名'体现禅宗'破执'的终极关怀——连'菩提'这样的核心概念也需超越,彰显'言语道断、心行处灭'的禅悟境界。全诗逻辑严密,喻象生动,深得般若空观三昧。