译文
高耸的紫阁峰直插云霄,隐士在此深居简出。 修行之路漫长岁月悠远,云雾深厚草木丛生。 若不是参禅的僧人能遇见,就只有打猎的人会寻访。 向北嘲笑长安官道上的奔波,自古至今尽是世俗尘埃。
注释
紫阁:终南山紫阁峰,以日光照射呈紫色而得名,为唐代隐士修行胜地。
侵:高耸入云,直插天际。
沈沈:通"沉沉",形容隐者深居简出的状态。
道长:既指山路漫长,也暗喻修行之路悠远。
云深草复深:化用贾岛"只在此山中,云深不知处"意境。
禅客:参禅修行的僧人。
猎人:暗指寻访隐士的知音。
北笑长安道:向北嘲笑长安城中的追名逐利之徒。
埃尘:既指实际尘土,更喻指世俗纷扰。
赏析
本诗以紫阁峰为背景,塑造了一位超然物外的隐士形象。首联以'天高'与'沈沈'对比,突出隐者与世俗的距离感。颔联'道长年兼长,云深草复深'运用顶真手法,强化修行之路的漫长与环境的幽深。颈联'禅客见'与'猎人寻'的对比,暗示隐者只有志同道合者方能得见。尾联'北笑长安道'以长安象征功名利禄,'埃尘古到今'深刻揭示世俗纷扰的永恒性,体现作者对隐逸生活的向往和对尘世的超脱态度。