译文
已经远离了巴陵的雨区,却又遇上蜀道泥泞的山坡。天空放晴斜阳普照大地,群山显露晚云低垂天际。草叶上还沾着残留的雨滴,溪涧里仍有细流潺潺不息。今夜将有明月高悬天际,思乡之情愈发凄凉悲戚。
注释
巴陵:今湖南岳阳,此处泛指楚地。
蜀坂:蜀地的山坡,指蜀道艰险。
斜景:夕阳斜照的光影。
馀湿:雨后残留的湿气。
残流:未干的雨水细流。
悽悽:悲伤凄凉的样子。
赏析
本诗以细腻笔触描绘旅途由雨转晴的景象变化,展现诗人敏锐的观察力。前两联通过'已失''犹逢'的转折,生动表现天气转变的瞬间;中间两联'馀湿沾草''残流入溪'的细节描写,体现雨后初晴的清新意境。尾联笔锋一转,由景入情,在明月意象中点出深切的乡愁,形成情景交融的艺术效果。全诗语言简练自然,对仗工整,在描绘自然景色的同时,含蓄表达游子思乡的普遍情感。