译文
客船趁着夜色急于渡江,在黑暗中横渡湘水。 夜露中闻到杜若的芳香,歌声里辨认出采莲的曲调。 船夫将船驶向岸边的灯火,渔夫宿在潭上的烟雾中。 同行的旅伴不时相问:浔阳究竟在哪个方向?
注释
利涉:顺利渡水。利,顺利;涉,渡水。
闇里:黑夜。闇,同"暗"。
芳杜:芳香的杜若。杜若,一种香草。
采莲:采莲曲,江南民歌。
榜人:船夫。榜,船桨。
渔子:渔夫。
潭烟:水潭上的雾气。
行侣:同行的旅伴。
浔阳:今江西九江,长江沿岸重要港口。
赏析
这首诗描绘夜渡湘水的生动画面,展现孟浩然山水诗的清幽意境。前两句点明夜渡情境,'贪利涉'暗含旅人急切心情。中间四句通过嗅觉、听觉、视觉多角度描写,'闻芳杜''识采莲'以声香营造江南水乡氛围,'投岸火''宿潭烟'勾勒出渔火点点的宁静夜景。结尾以问句收束,余韵悠长,既表现迷惘心境,又暗示旅途遥远。全诗语言简淡自然,对仗工整而不雕琢,在平实的叙述中蕴含深长的羁旅情怀。