译文
年少时便已科举及第显贵荣,今日重逢喜悦满怀情意浓。 你如春月杨柳般俊秀飘逸,更难忘岁寒松柏坚贞品性。 寒食时节炊烟袅袅升天际,笙歌欢唱直到拂晓钟声鸣。 喧闹的斗鸡道上人声鼎沸,与友同游真令人羡慕欢欣。
注释
弱岁:年少之时。
登龙:比喻科举及第或得到显贵提携。
春月柳:比喻青春年华的俊秀风姿。
岁寒松:比喻坚贞不屈的品格。
寒食:寒食节,清明节前一二日。
曙钟:拂晓的钟声。
斗鸡道:指繁华的街市,唐代盛行斗鸡游戏。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘友人重逢的喜悦。前两联通过'登龙''再逢'点明交往历史,用'春月柳'喻友人风采,'岁寒松'赞其品格,对比中见深情。后两联选取寒食节特定场景,'烟火''笙歌''斗鸡道'等意象生动再现唐代民俗风情,尾句'羡朋从'含蓄表达对友情的珍视。全诗语言清丽,对仗工整,在节令描写中融入深厚情谊,展现盛唐文人交游的雅致情趣。