译文
在这周成王卜卦营建的洛阳古城,上巳佳节我们举行曲水流觞的宴饮。 寒食时节观看斗鸡游戏,射堂前骏马奔驰比试骑射。 垂柳依依环绕着坚固的堤岸,平坦的沙地上翠绿帐幕连绵相接。 不知像王羲之那样的你,此刻又在何处与文人雅士相会。
注释
上巳:古代传统节日,农历三月上旬的巳日,魏晋后固定为三月初三,有祓禊、曲水流觞等习俗。
洛中:指洛阳一带。
王九迥:孟浩然友人,生平不详。
卜洛:指周成王营建洛邑,此处代指洛阳。
浮杯:上巳节曲水流觞的习俗,酒杯顺流而下,停于谁前谁即饮酒赋诗。
斗鸡:古代寒食节的传统娱乐活动。
寒食:寒食节,在清明节前一两日。
金堤:坚固的河堤,此处指洛阳附近的堤岸。
王逸少:王羲之字逸少,此处借指王九迥。
群贤:指文人雅士聚会。
赏析
这首诗以洛阳上巳节为背景,通过细腻的景物描写和典故运用,展现了唐代文人雅集的生活图景。前两联用'卜洛''浮杯''斗鸡''走马'等意象,生动再现了节日盛况;第三联'垂柳金堤合,平沙翠幕连'对仗工整,色彩明丽,勾勒出春日洛阳的繁华景象。尾联巧妙化用王羲之兰亭雅集的典故,既表达对友人的思念,又暗含对文人雅集传统的向往。全诗语言清丽,意境开阔,体现了盛唐诗歌的雍容气象。