晓饮一杯酒,踏雪过清溪。波澜冻为刀,剸割凫与鹥。宿羽皆剪弃,血声沉沙泥。独立欲何语,默念心酸嘶。冻血莫作春,作春生不齐。冻血莫作花,作花发孀啼。幽幽棘针村,冻死难耕犁。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 写景 农夫 冬景 冬至 凄美 悲壮 抒情 文人 村庄 民生疾苦 沉郁 讽刺 雪景

译文

清晨饮下一杯酒,踏着积雪走过清冷的溪流。 溪水波澜冻结成利刃,宰割着水中的野鸭和鸥鸟。 过夜的鸟儿都被剪除抛弃,流血的声音沉入沙泥。 独自站立想要说些什么,心中默念却只有悲痛哽咽。 冻结的血液不要化作春天,化作春天万物生长也不会整齐。 冻结的血液不要化作花朵,化作花朵只会引发寡妇的哭泣。 幽深的荆棘荒村,冻死的土地难以耕犁。

注释

寒溪:冰冻的溪流。
剸割:切割、宰割。剸(tuán),割断。
凫与鹥:野鸭和鸥鸟。凫(fú),野鸭;鹥(yī),鸥鸟。
宿羽:过夜的鸟类。
血声:流血的声音。
酸嘶:悲痛哽咽。
孀啼:寡妇的哭泣声。
棘针村:长满荆棘的荒村。

赏析

这首诗以寒溪为背景,通过极富冲击力的意象描绘了严冬的残酷景象。孟郊运用'冻血''棘针''孀啼'等冷峻意象,构建了一个冰冻死寂的世界。诗中'波澜冻为刀'的比喻新颖奇特,将自然现象人格化,赋予冰雪以杀戮的意味。后四句通过'冻血莫作春'的反复咏叹,表达了对春天来临的抗拒,这种反常理的抒情方式深刻反映了诗人内心的极度悲凉。全诗语言瘦硬奇崛,意境寒苦凄冷,体现了孟郊'郊寒'的独特诗风。