译文
拉着师父的袈裟告别,师父却要断然离去。 问师父为何执意要走,感慨您平时言语稀少。 心中担忧您会因诗挨饿,想要留下又依靠什么。 想起卢殷和刘言史的遭遇,他们饿死实在令人悲叹。 不忍心看着与您分别,为您哭泣却招来他人非议。
注释
袈裟:佛教僧尼的法衣。
感吃:感慨、叹息。吃,语气词,表感叹。
言语稀:话语稀少,指淡公不善言辞。
被诗饿:因作诗而挨饿,指文人清贫。
将底依:依靠什么。底,何,什么。
卢殷:唐代诗人,与孟郊同时,贫病而卒。
刘言史:中唐诗人,与孟郊交好,一生困顿。
噫:感叹词,表示悲痛、惋惜。
他是非:他人的是非议论。
赏析
本诗以质朴的语言表达了对诗僧淡公的深切关怀。通过'牵袈裟别'与'断袈裟归'的对比,展现离别时的不舍与无奈。诗中'被诗饿'三字深刻揭示了唐代寒士诗人的生存困境,而卢殷、刘言史的典故更强化了这种悲凉感。全诗情感真挚,语言简练,在平实的叙述中蕴含着对文人命运的深沉思考,体现了孟郊诗歌'苦吟'的特色和深挚的人道关怀。