译文
峡谷中的老蛟懂得人语,在百丈深的潭底也能听闻。 凶险的波涛暗中算计,饮血为生养育子孙。 既然不是皋陶那样的清官,只能空自吞噬沉冤的亡魂。 潜伏的怪物何等幽深,鬼魂的诉说徒然纷纭。 峡谷倾听着泉水的哀哭,吊唁着鳏寡孤独的猿猴。 峡谷的声音非人之声,如剑急流相互劈砍翻腾。 这是哪位像谢灵运般的士人,奏响这沉痛悲苦的言词。
注释
峡螭:峡谷中的蛟龙。螭,古代传说中无角的龙。
解语:懂得说话,通晓人意。
百丈潭:极深的潭水,形容峡谷幽深。
毒波:凶险的波涛。计校:算计、谋划。
饮血:吸血为生,形容凶残。
皋陶:上古传说中的司法官,以公正著称。
沈狱魂:沉冤狱中的魂魄。
潜怪:潜伏的怪物。幽幽:幽深莫测的样子。
魄说:鬼魂的诉说。云云:纷纭不绝。
鳏寡猿:失偶孤独的猿猴。
剑水:如剑般锋利的急流。劈翻:劈砍翻腾。
士诸谢:或许是士人谢灵运之类,指能体察民情的文人。
赏析
本诗是孟郊《峡哀》组诗的第五首,以奇崛险怪的语言描绘三峡险恶环境,暗喻社会黑暗。诗人运用象征手法,将峡谷中的毒波、潜怪比作欺压百姓的恶势力,通过'饮血养子孙''空食沈狱魂'等意象,揭露官僚阶层的残酷剥削。诗中'哀哭泉''鳏寡猿'的意象充满悲悯,'剑水相劈翻'的比喻极具张力,整体风格险怪幽深,体现了孟郊诗歌'横空盘硬语'的艺术特色,在怪诞中寄托了对民生疾苦的深切关怀。