译文
常听说贫贱是士人的常态,劝告富人们不要嘲笑贫寒之士。 男子汉得志时就能获得荣耀名声,偶然失意就会不被重用。 古人结交看重的是道义,今人结交看重的是利益。 劝人像种桃李一样广结善缘,但要种就要种遍天地间。 一生不喜欢托人办事,若要托付就必须是生死之交。 我不羡慕石崇的富贵,也不嘲笑原宪的贫穷。 有钱有势时就相互认识,无钱无势时就成了陌路人。 既然知道世事都是如此,不如归隐东溪卧看白云。
注释
伤时:感伤时世,对现实社会的不满和感慨。
贫贱士之常:贫贱是士人的常态,出自《论语》'君子固穷,小人穷斯滥矣'。
得路:得志,仕途顺利。
不调:不被任用,仕途失意。
季伦:西晋富豪石崇的字,以奢侈闻名。
原宪:孔子弟子,以安贫乐道著称。
东溪卧白云:指归隐山林,过闲适的隐士生活。
赏析
这首诗是孟郊对世态炎凉的深刻揭露和批判。全诗以对比手法展开,通过古今交友之道的对比、贫富境遇的对比,生动刻画了唐代社会中势利的人际关系。诗人运用'种桃李'的比喻,表达了对真诚友谊的向往。最后'卧白云'的结句,既表现了诗人对现实的失望,也展现了他高洁不群的品格。语言质朴直白,情感真挚强烈,具有强烈的批判现实主义色彩。