译文
孤儿失去了慈爱的双亲,远行的游子失去了依靠的主人。 不要吟唱这悲苦辛酸的曲调,这样的曲子谁忍心听闻。 可以听闻却难以言说,这一去就是无期的离别。 行人惦念着前方路程,等不及参星和辰星沉没。 早晨常常忍受饥饿,晚上也常常忍受饥饿。 漂泊流浪万余里路,贫贱之身多惹是非纠纷。 年轻人不要远游他乡,远游的人大多难以回归。
注释
孤儿去慈亲:孤儿失去慈爱的父母。去,离开、失去。慈亲,慈爱的双亲。。
远客丧主人:远行的游子失去依靠的主人。丧,失去、丧失。。
参辰:参星和辰星(即商星),两星此出彼没,永不相见。比喻离别无期。。
飘飘:漂泊不定的样子。。
万馀里:形容漂泊路途遥远。馀,同'余'。。
贫贱多是非:贫贱之人容易遭遇是非纠纷。。
赏析
这首诗以悲怆的笔调描绘了游子漂泊的艰辛,通过'孤儿''远客'的意象,深刻表现了离乡背井的痛苦。艺术上采用乐府民歌的直白语言,反复咏叹'苦饥''飘飘'等词,强化了悲苦氛围。'参辰'典故的运用,巧妙暗示了离别的永久性。结尾'少年莫远游'的劝诫,既是经验的总结,也是对现实的无奈控诉,体现了古代社会底层人民的生存困境。全诗情感真挚,语言质朴,具有强烈的现实批判意义。