帐里鸳鸯交颈情,恨鸡声,天已明。愁见街前,还是说归程。临上马时期后会,待梅绽,月初生。
中原 婉约 幽怨 抒情 文人 晨光 爱情闺怨 缠绵 花间词派 街前 闺秀

译文

帷帐中如鸳鸯交颈般恩爱缠绵,却怨恨鸡鸣声声,天色已明。愁苦地看见街前景象,还是在说着离别归程。临上马时相约日后重逢,待到梅花绽放,新月初升之时再相会。

注释

帐里鸳鸯:比喻夫妻恩爱,如鸳鸯般相依相偎。
交颈情:形容亲密无间,颈项相交的恩爱姿态。
恨鸡声:怨恨鸡鸣报晓,暗示欢聚时光短暂。
说归程:谈论离别归去之事。
期后会:约定日后相会的日期。
待梅绽:等待梅花开放之时,指冬季或早春。
月初生:新月升起之时,暗示约会的具体时间。

赏析

这首词以细腻笔触描绘了一对恋人清晨分别的场景。上片通过'帐里鸳鸯'的比喻,生动表现了两人的亲密恩爱,而'恨鸡声'三字则巧妙传达出对时光流逝的无奈和怨恨。下片'愁见街前'的细节描写,真实反映了离别在即的愁苦心境。结尾'待梅绽,月初生'以景物相约,既具体又富有诗意,展现了词人善于通过自然意象表达情感的藝術特色。全词语言婉约,情感真挚,在有限的篇幅内完整展现了从缠绵到离别再到期盼的情感变化过程。