译文
竹林里风声飒飒月亮已升上门楣,她对着云母屏风,调弄着秦筝。轻轻拨动红色的琴弦,生怕琴声扰乱了期待中的马蹄声。含着幽怨带着娇嗔独自低语:今夜约定的相会,来得太迟太迟。
注释
竹里:竹林之中。
理秦筝:调弄秦筝。秦筝,古代弦乐器,相传为秦人蒙恬所造,故称。
云屏:云母装饰的屏风,华贵典雅。
朱弦:染成红色的琴弦,代指筝弦。
马嘶声:暗指期待中的情人骑马而来的声音。
太迟生:太迟了。生,语助词,无实义。
赏析
这首词以细腻笔触刻画女子等待情人的心理活动。开篇'竹里风生月上门'营造幽静夜晚氛围,'理秦筝'看似闲适实为排遣焦急。'轻拨朱弦,恐乱马嘶声'精妙展现女子既想借琴声消磨时间,又怕错过情人到来的矛盾心理。结尾'含恨含娇独自语'将少女娇嗔幽怨刻画得惟妙惟肖,'太迟生'的抱怨更显期待之切。全词语言清丽,心理描写细腻入微,展现了五代词婉约深致的艺术特色。