译文
你调任到风景秀丽的州郡担任刺史,多年来离别了中央的官署。 分题赋诗时宾客稀少,用高价购买珍贵的书籍。 傍晚的柳树上蝉声与号角相和,寒夜中的城池烛光映照着波涛。 我在鄱溪卧病已久,未能获得你的诗作相和。
注释
转刺:指调任刺史。刺,出任刺史。。
名山郡:指风景秀丽的州郡。。
省曹:指中央官署。曹,古代分科办事的官署。。
分题:诗人聚会时分题赋诗。。
著价:显贵的价格,高价。。
和角:蝉声与号角声相应和。。
寒城:寒夜中的城池。。
鄱溪:指鄱阳湖一带的溪流。。
后乘:后面的车乘,指追随。。
骚:指《离骚》,代指诗作唱和。。
赏析
这首诗是周贺寄给好友姚合的七言律诗,表达了深切的思念之情。首联写姚合调任地方官,连年离别;颔联通过'分题得客少'暗写知音难觅,'著价买书高'体现姚合对学问的重视;颈联以'晚柳蝉和角,寒城烛照涛'的意象营造出孤寂清冷的意境,对仗工整;尾联直抒胸臆,表达因病未能唱和的遗憾。全诗语言凝练,情感真挚,展现了中唐诗人间的深厚情谊。