译文
你南游之时已多老病,听说讲经说法日渐稀少。 边塞寺庙还有几位僧人在?关城空空你独自归去。 河畔衰草已然断绝,烈日下旱沙纷飞。 待你回到禅房之后,边军将士仍能认出这身衲衣。
注释
分定:僧人法号,具体生平不详。
灵夏:指灵州和夏州,唐代西北边陲要地,在今宁夏、内蒙古一带。
南游:指分定僧人曾游历南方。
讲经:佛教讲经说法活动。
塞寺:边塞地区的佛寺。
关城:边关的城池。
带河:如衣带般的河流,指边地河流。
衲衣:僧人所穿的百衲衣,代指僧人身份。
赏析
这首诗以简练笔触勾勒出边塞僧人的孤寂形象。前两联通过'老病''讲经稀''几僧在''空自归'等意象,展现边地佛事的衰微。后两联'衰草断''旱沙飞'的荒凉景象,与'边军识衲衣'的温情细节形成对比,突显僧人在艰苦环境中依然保持宗教身份的可贵。全诗语言质朴而意境深远,在苍凉中透露出人文关怀。