译文
在京城的渭水岸边,年年都有离别的场景。我徒然地把不能归来的心意,诉说给即将远行的人。大雁飞过池塘上空的明月,青山连接着春日的城镇。在岔路口惋惜分别,直到日暮时分泪水沾湿了手巾。
注释
上国:指京城长安,因地处全国中心,故称上国。
渭水滨:渭水岸边,渭水是流经长安的重要河流,唐代长安人多在此送别。
空将:徒然地把,表达了无奈之情。
欲行人:即将远行的人。
井邑:城市、村镇,指有人烟的地方。
临岐:来到岔路口,指分别之地。
沾巾:泪水沾湿手巾,指流泪。
赏析
这首诗以长安送别为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了唐代送别诗的典型特色。首联点明送别的地点和频率,'年年'二字暗示离别之频繁。颔联'空将'二字深刻表达了送别者的无奈和惆怅。颈联通过'雁度''山连'的自然景象,以乐景写哀情,反衬离愁别绪。尾联'日暮一沾巾'以具体细节收束全诗,情感真挚动人。全诗对仗工整,意境深远,体现了晚唐诗歌含蓄蕴藉的艺术风格。