译文
松枝搭建的店铺和茅草屋舍面向江水敞开,我在东头租赁了一间狭小局促的房屋。 对着秋日寂静的江面在窗前苦吟,枕上的美梦总被清晨的号角声惊醒。 邻居见我愁苦便赊酒给我喝,房东知道我即将离开便来索要房租。 眼看着友人手持白笔能为百姓带来甘霖般的恩泽,怎忍心让我这红鳞之鱼继续在浅滩曝腮挣扎?
注释
客州:指诗人客居之地,具体地点不详。
赁居:租赁房屋居住。
萧郎中:诗人的友人,官职为郎中。
松店茅轩:用松树搭建的店铺和茅草盖的房屋,形容居所简陋。
裴徊:同"徘徊",此处指租赁的房屋狭小局促。
晓角:清晨的号角声。
白笔:古代官员上朝时携带的记事笔,代指友人萧郎中的官职。
霖雨:甘霖大雨,比喻恩泽。
红鳞:红色鳞片的鱼,诗人自喻。
曝腮:鱼露出水面晒太阳,比喻处境困顿。
赏析
本诗是晚唐诗人周朴的一首七言律诗,通过细腻的笔触描绘了诗人客居他乡的困顿生活。首联以'松店茅轩'点明居住环境的简陋,'向水开'暗含漂泊无依之感。颔联'窗吟苦''枕梦惊'形成工整对仗,通过'秋江静'与'晓角催'的对比,展现诗人内心的孤寂与不安。颈联以白描手法写邻里情谊和房东催租,真实反映底层文人的生活窘境。尾联运用'白笔为霖雨''红鳞曝腮'的比喻,既表达对友人仕途顺利的祝愿,又暗含自己怀才不遇的悲愤。全诗语言质朴,情感真挚,体现了晚唐寒士诗歌的现实主义特色。