译文
秦王暴虐无道日甚一日,燕太子丹的怨恨也愈发深沉。 一听闻田光的忠义之举,便以千金求得锋利匕首。 虽然刺秦大事最终未能成功,千年以来仍令人感伤痛心。
注释
蓟丘:古地名,在今北京西南,战国时燕国都城蓟城所在地。
卢藏用:陈子昂友人,号居士,曾任起居舍人。
秦王:指秦始皇嬴政,战国末期秦国君主。
太子:指燕太子丹,燕王喜的太子。
田光:燕国处士,太子丹谋士,推荐荆轲后自刎明志。
匕首:短剑,指荆轲刺秦王时使用的徐夫人匕首。
千金:指太子丹厚待荆轲,"车骑美女恣荆轲所欲"。
赏析
本诗是陈子昂《蓟丘览古》组诗的第四首,咏叹燕太子丹复仇事迹。诗人以简练笔法勾勒出太子丹为报国仇而策划刺秦的历史事件,通过'日无道'与'怨亦深'的对比,凸显暴政与反抗的冲突。'其事虽不立,千载为伤心'一句,既表达对历史悲剧的哀悼,也暗含对忠义精神的礼赞。全诗语言凝练,情感沉郁,体现了陈子昂诗歌'汉魏风骨'的艺术特色。