译文
边塞的云彩已经消散,春天的明月刚刚升起。 面对这美酒良宵,离别的忧愁更加浓郁。 清冷的花瓣沾满露水,屋檐下滴水声在空寂中回响。 怀念你想要赠送什么,只愿献上治国安邦的策论。
注释
紫塞:北方边塞,因长城土色发紫而得名。
青春:春天,春季草木青葱故称青春。
芳樽:精美的酒器,代指美酒。
离忧:离别的忧愁。
滴沥:水珠下滴的声音。
檐宇:屋檐和屋宇。
大臣书:指向朝廷进献的治国策论。
赏析
本诗以边塞春夜为背景,通过'紫塞''白云''明月'等意象营造出苍茫而清冷的离别氛围。前四句写景抒情,后四句由景入情,最后点明心志。诗人将个人离愁与报国志向巧妙结合,在婉约的离别诗中融入豪迈的政治抱负,体现了初唐诗歌由六朝绮丽向盛唐雄健过渡的特点。'清冷花露满,滴沥檐宇虚'一句以动衬静,通过露水滴落的声音反衬夜的寂静,艺术手法高超。