译文
乌龙养和这名字取得真好,特别寄托着深厚的道心。因此亲近避世的隐士,还能辅助练习五禽戏功。倚着它眺望苍茫大海,屈膝而坐吟咏白云清风。若不是逍遥自在的伴侣,谁能懂得这超脱世俗的襟怀。
注释
奉和:作诗与别人相唱和。
袭美:皮日休的字,陆龟蒙好友。
魏处士:魏姓隐士,名不详。
五贶:五种赠礼。
乌龙养和:一种扶手曲木制成的靠具,可养身怡情。
逋客:避世之人,指隐士。
五禽:指五禽戏,华佗创编的健身术。
钩膝:屈膝而坐的姿势。
赏析
这首诗以乌龙养和(一种养生靠具)为吟咏对象,展现了隐士生活的闲适雅趣。首联点题,赞美器物名称蕴含的道家情怀;颔联写其功用,既能亲近隐士,又能辅助养生;颈联通过'倚肩沧海望,钩膝白云吟'的生动描绘,将器物人格化,营造出超然物外的意境;尾联升华主题,表达唯有逍遥之侣才能理解世外之心。全诗语言清丽,意境高远,体现了晚唐文人追求隐逸的生活理想。