译文
曾经说起要寻找山居的踪迹,怎知你高洁的身躯已葬在寒林。 常依佛门清净修行闭目冥想,兼修仙家算术修养心神。 隐士们斋戒时传来诵经声,老猿偷窥祭奠也发出悲鸣。 唯有你独自长眠在江云之外,谁来为你的孤高贞洁在岘山立碑撰文。
注释
奉和:作诗与友人相唱和。
袭美:皮日休的字,陆龟蒙好友。
史拱山人:一位隐居山林的隐士。
霜骨:喻指高洁的品格。
净住:佛教语,指清净安住。
容成:传说中的仙人,善算术。
逋客:避世之人,指隐士。
梵唱:佛教诵经声。
诔:悼念文章。
岘岑:山名,指隐居之地。
赏析
这首悼亡诗以深沉的笔触哀悼隐士史拱山人。诗中运用佛教与道教意象,'净住''梵唱'表现其修行境界,'容成学算'展现其博学多才。'老猿悲吟'以物寄情,烘托悲凉氛围。尾联'谁诔孤贞'的反问,既是对逝者的礼赞,也暗含对知音难觅的感慨。全诗对仗工整,意境幽远,在哀思中透出对隐逸生活的向往。