译文
漏壶的寒箭随着时间丁丁急响,弯月如弓悬挂空中发出朦胧光辉。 今夜离愁别绪几乎要将魂魄射断,偏偏又传来江上笛声三两声哀婉。
注释
漏移:古代计时器漏壶的水位移动,指时间流逝。
寒箭:比喻漏壶中指示时间的箭尺,因夜寒而称寒箭。
丁丁:象声词,形容漏滴声急促。
虚弓:形容弯月如悬空的弓。
霭霭:月光朦胧的样子。
离魂:离别的愁绪,游子的思乡之情。
射断:双关语,既指弓箭射断,又指笛声穿透离愁。
江笛:江上舟子吹奏的笛声。
赏析
这首诗以精巧的比喻和凄清的意境,抒写夜泊江城的孤寂情怀。前两句用'寒箭''虚弓'的意象,将时间流逝与月夜景象巧妙结合,'丁丁急'与'霭霭明'形成听觉与视觉的对照。后两句更进一层,'离魂堪射断'以夸张手法写尽离愁之深,而江笛声的加入,使本已难堪的离情更添凄楚。全诗语言凝练,意境深远,体现了晚唐诗追求意蕴含蓄的艺术特色。