君不见昔日宜春太液边,披香画阁与天连。灯火灼烁九微映,香气氛氲百和然。此夜星繁河正白,人传织女牵牛客。宫中扰扰曝衣楼,天上娥娥红粉席。曝衣何许曛半黄,宫中綵女提玉箱。珠履奔腾上兰砌,金梯宛转出梅梁。绛河里,碧烟上,双花伏兔画屏风,四子盘龙擎斗帐。舒罗散縠云雾开,缀玉垂珠星汉回。朝霞散彩羞衣架,晚月分光劣镜台。上有仙人长命绺,中看玉女迎欢绣。玳瑁帘中别作春,珊瑚窗里翻成昼。椒房金屋宠新流,意气娇奢不自由。汉文宜惜露台费,晋武须焚前殿裘。
七夕 七言古诗 中原 写景 初唐四杰 华丽 叙事 后妃 含蓄 夜色 宫廷 宫廷生活 帝王 文人 楼台 节令时序 讽刺

译文

你可曾见过昔日宜春宫太液池边,披香殿的画阁高耸入云连绵天际。 九微灯闪烁照耀如同星光,百和香氤氲缭绕香气弥漫。 这个夜晚繁星满天银河皎洁,人们传说这是织女牛郎相会之时。 宫中喧闹纷纷在曝衣楼前,天上织女摆开美丽的红粉席案。 曝晒的衣物在暮色中泛着半黄光泽,宫中彩女手提玉制衣箱。 穿着珠履的宫人奔走在兰草台阶,金梯蜿蜒从梅木梁间伸出。 银河之上,碧烟袅袅升起,双花伏兔图案装饰着画屏风,四位仙人盘龙擎着斗形帷帐。 舒展的罗纱散开的薄纱如云雾散开,缀玉垂珠仿佛银河回转。 朝霞散布光彩让衣架自惭形秽,晚月分洒清辉使镜台相形见绌。 上面有仙人绣的长命缕,中间可见玉女迎欢的绣品。 玳瑁帘中另有一番春意,珊瑚窗里竟成白昼光明。 椒房金屋中新宠的妃嫔,意气娇奢却不得自由。 汉文帝应当珍惜露台的费用,晋武帝需要焚毁前殿的裘衣。

注释

宜春:汉代宫苑名,此处代指皇宫。
太液:汉代宫苑中的太液池。
披香:汉代宫殿名,披香殿。
九微:灯名,宫廷用灯。
百和:百和香,多种香料合制而成。
曝衣:七夕晒衣的习俗。
娥娥:美好貌。
綵女:宫女。
珠履:饰有珍珠的鞋子。
兰砌:台阶的美称。
梅梁:殿梁的美称。
绛河:天河。
伏兔:屏风上的装饰图案。
四子:指四位仙人。
斗帐:小帐,形如覆斗。
罗縠:轻软的丝织品。
椒房:后妃居住的宫殿,以椒和泥涂壁。
汉文:汉文帝,以节俭著称。
晋武:晋武帝,以奢侈闻名。

赏析

本诗是初唐宫廷诗的代表作,以七夕曝衣习俗为题材,展现了唐代宫廷的奢华生活。诗人运用铺陈排比的手法,极尽描绘之能事,从宫廷建筑、器物陈设到人物活动,层层铺叙,营造出富丽堂皇的宫廷氛围。诗中巧妙将人间宫廷与天上银河相对应,形成天人感应的艺术效果。结尾以汉文帝的节俭与晋武帝的奢侈作对比,暗含讽谏之意,体现了诗人对奢侈风尚的批判态度。艺术上辞藻华丽,对仗工整,音韵和谐,展现了初唐七言歌行体的典型特征。