译文
宰相喜爱如赤松子般隐居,别墅正对着青翠山峰。茅屋承蒙皇帝三顾之恩,桃花源般的山庄连接着九重宫阙。彩旗在秀美的林木间飘荡,皇帝车驾轻拂稀疏竹影。道路笔直千名官员簇拥,溪流绵长容纳万骑相随。水边厅堂开设禹王般的御膳,山间楼阁献上尧帝时的钟乐。皇帝明察这清幽居所虽远,圣恩如天文般深厚浓郁。岩间清泉是他日梦中景,垂钓往事今日终得逢。共同荣耀丞相府邸,特别恩赐隐士封赏。
注释
陪幸:随从皇帝临幸。
韦嗣立:唐代宰相,中宗时期重臣。
台阶:指三公之位,喻宰相地位。
赤松:赤松子,仙人名,喻功成身退。
茆室:茅屋,指韦嗣立山庄的简朴建筑。
三顾:用刘备三顾茅庐典故,喻皇帝重视。
九重:指皇宫深院。
虹旗:彩旗,指皇帝仪仗。
凤辇:皇帝车驾。
疏筇:稀疏的竹林。
禹膳:禹王的膳食,喻皇帝饮食。
尧钟:尧时的钟乐,喻盛世之音。
皇鉴:皇帝的明察。
天文:指皇帝的文采。
渔钓:用姜子牙钓鱼遇文王典故。
赏析
本诗是沈佺期随唐中宗临幸韦嗣立山庄的应制之作。诗歌以工整的五言排律形式,生动描绘了皇帝驾临宰相山庄的盛大场面。艺术上运用大量典故,如'赤松''三顾''禹膳''尧钟'等,既赞美韦嗣立的功成身退,又颂扬皇帝的礼贤下士。诗中'虹旗萦秀木,凤辇拂疏筇'等句对仗工整,意象华美,展现盛唐宫廷诗的典丽风格。尾联'共荣丞相府,偏降逸人封'巧妙点题,既颂圣又应景,体现诗人高超的应制诗创作技巧。