哭苏眉州崔司业二公 - 沈佺期
《哭苏眉州崔司业二公》是由唐诗人沈佺期创作的一首中原、五言古诗、人生感慨、凄凉、初唐四杰古诗词,立即解读《涣汗天中发,伶俜海外旋》的名句。
原文
涣汗天中发,伶俜海外旋。
长沙遇太守,问旧几人全。
国宝亡双杰,天才丧两贤。
大名齐弱岁,高德并中年。
礼乐羊叔子,文章王仲宣。
相看尚玄鬓,相次入黄泉。
流放蛮陬阔,乡关帝里偏。
亲朋云雾拥,生死岁时传。
崔昔挥宸翰,苏尝济巨川。
绛衣陪下列,黄閤谬差肩。
及此俱冥昧,云谁叙播迁。
隼舆怀旧辙,鳣馆想虚筵。
家爱方休杵,皇慈更撤县。
铭旌西蜀路,骑吹北邙田。
陇树应秋矣,江帆故杳然。
罢琴明月夜,留剑白云天。
涕泗湘潭水,凄凉衡峤烟。
古来修短分,神理竟难筌。
长沙遇太守,问旧几人全。
国宝亡双杰,天才丧两贤。
大名齐弱岁,高德并中年。
礼乐羊叔子,文章王仲宣。
相看尚玄鬓,相次入黄泉。
流放蛮陬阔,乡关帝里偏。
亲朋云雾拥,生死岁时传。
崔昔挥宸翰,苏尝济巨川。
绛衣陪下列,黄閤谬差肩。
及此俱冥昧,云谁叙播迁。
隼舆怀旧辙,鳣馆想虚筵。
家爱方休杵,皇慈更撤县。
铭旌西蜀路,骑吹北邙田。
陇树应秋矣,江帆故杳然。
罢琴明月夜,留剑白云天。
涕泗湘潭水,凄凉衡峤烟。
古来修短分,神理竟难筌。
译文
朝廷的赦令从京城发出,你们孤独地从海外贬所归来。在长沙遇到太守,询问旧友还有几人健在。 国家失去了两位杰出人才,天地间丧亡了两位贤能之士。你们年少时便已声名显赫,中年时德行更加崇高。 像羊叔子般精通礼乐教化,如王仲宣般擅长文章辞赋。不久前还看到你们黑发健在,转眼间却相继离世。 流放之地偏远荒凉,故乡京城遥远难及。亲朋如云雾般聚散无常,生死消息随着岁月流传。 崔公昔日为皇帝起草诏书,苏公曾经治理过大江大河。我曾穿着红衣陪坐末席,惭愧地与你们并肩而立。 如今你们都已长逝,谁来记述这段流放的经历。望着旧日的车辙思念往事,空想着讲堂里虚设的筵席。 家中正为丧事停止劳作,皇上仁慈地撤去了县府的乐舞。灵旗飘荡在西蜀路上,仪仗行进在北邙山田。 陇山的树木应该已经染上秋色,江上的船帆依然杳无踪迹。在明月夜里收起琴瑟,在白云天下留下宝剑。 泪水洒入湘潭流水,哀思弥漫衡山烟雾。自古以来寿命长短自有定数,天意终究难以揣测。
赏析
这首诗是沈佺期为悼念好友苏味道和崔融所作的五言排律。全诗以深沉的笔调表达了对两位才俊早逝的痛惜之情。艺术上采用对比手法,将生前的显赫与死后的凄凉形成强烈反差。诗中多用典故,如羊叔子、王仲宣的比喻,既突出了逝者的才华德行,又增强了作品的典雅厚重感。语言凝练含蓄,情感真挚深沉,通过对具体细节的描写(如'铭旌西蜀路,骑吹北邙田')营造出浓郁的悲凉氛围。结尾'古来修短分,神理竟难筌'更是将个人哀思升华为对生命无常的哲学思考,体现了沈佺期诗歌沉郁顿挫的艺术特色。
注释
涣汗:帝王发布诏令,此处指朝廷的赦令。
伶俜:孤独飘零的样子。
蛮陬:南方少数民族聚居的偏远地区。
羊叔子:指西晋名将羊祜,以礼乐教化著称。
王仲宣:建安七子之一王粲,以文章闻名。
宸翰:帝王的墨迹,指崔司业曾为皇帝起草诏书。
黄閤:宰相办公的厅堂,指苏眉州曾任高官。
隼舆:绘有隼鸟图案的车驾,指官员出行仪仗。
鳣馆:讲堂,古代称讲堂为鳣堂。
铭旌:灵柩前的旗幡,书写死者官衔姓名。
北邙:北邙山,洛阳附近的著名墓葬地。
背景
此诗作于唐中宗神龙年间(705-707年)。苏味道和崔融都是武则天时期的著名文臣,与沈佺期同属'文章四友'。神龙政变后,二人因依附张易之兄弟被贬官,不久相继去世。沈佺期此时也遭贬谪,在流放途中闻讯写下这首挽诗,既悼念友人,也寄托自身的身世之感。这首诗反映了武周向中宗过渡时期政治动荡对文人的影响,具有重要的历史价值。