译文
尚书省对应着文昌星宿,商山镇守着国都的南疆。听说你出任州郡长官,暂时离开了尚书郎的职位。国家事务让我们分离令人叹息,但人情贵在不相遗忘。多年来我们同在尚书省共事,四海之内我们诗文往来唱和。春日里我们一同挥毫泼墨,明月下我们传杯共饮畅谈。老朋友从此就要远去,我只能遥想商山紫芝的清香。
注释
会府:指尚书省,唐代最高行政机关。
文昌:星宿名,主文运,此处喻指尚书省。
商山:位于陕西商洛,韦弼将赴任之地。
镇国阳:镇守国之南面。商山在长安东南,故称国阳。
监郡史:指州郡长官,此处指商州刺史。
尚书郎:韦弼原任尚书省郎官。
画省:指尚书省,因省中壁画云气鸟兽而得名。
文场:文人聚会的场所,指同僚交往。
点翰:执笔书写,指诗文唱和。
紫芝:紫色灵芝,喻高洁品格,化用商山四皓典故。
赏析
这首送别诗以工整的五言排律形式,展现了沈佺期作为初唐宫廷诗人的精湛技艺。诗歌开篇以天文地理起兴,将人事与天地相呼应,气象宏大。中间两联通过'王事'与'人情'、'画省'与'文场'的对比,既表达了公务所需的分离之憾,又强调了友情永恒的可贵。'点翰芳春色,传杯明月光'一联,以春日挥毫、月夜传杯两个典型场景,生动再现了文人雅集的生活情趣。尾联化用商山四皓采食紫芝的典故,既切合韦弼赴任商州的地域特征,又暗喻其高洁品格,含蓄隽永,余韵悠长。