译文
运河两岸堤坝上种植了上万棵柳树, 都是为了迎接隋炀帝的龙舟驾临江都。 请看那安贫乐道的陶渊明隐居之处, 只在简陋的门前种了五棵柳树自娱。
注释
隋柳:隋炀帝开凿大运河时沿岸种植的柳树。
夹浪分堤:形容柳树沿河堤两岸种植,分隔水浪的景象。
万树馀:指种植了上万棵柳树还有剩余,极言数量之多。
龙舸:皇帝乘坐的大船,此处指隋炀帝的龙舟。
江都:今扬州,隋炀帝南巡的重要目的地。
靖节:陶渊明的谥号,指代陶渊明。
高眠:安闲隐居,不问世事。
衡门:横木为门,指简陋的房屋,喻隐士居所。
五株:陶渊明在门前种五棵柳树,自号五柳先生。
赏析
这首诗通过对比手法,深刻揭示了统治者的奢靡与隐士的清高。前两句极力渲染隋炀帝为南巡而大兴土木,在运河两岸种植万棵柳树的奢华场面,展现统治者的穷奢极欲。后两句笔锋一转,以陶渊明'只向衡门种五株'的简朴生活作对比,形成强烈反差。艺术上运用数字对比('万树'与'五株')、场景对比(皇家排场与隐士清贫),语言凝练而意境深远,在平淡叙述中蕴含深刻的历史批判。