译文
清澈的江水波光粼粼透彻见底,杜郎中乘着轻舟驶出重重城关。 采蘋祭祀的虚名怎能与今日相比,例行述职哪及此番修贡的光荣。 险峻茶山如剑戟般穿越黑暗屏障,精美贡品的光彩映照百花明艳。 谢安携妓游赏东山的闲逸生活,怎比得上您奉诏春日执行的使命。
注释
澄澜:清澈的波浪。
仙郎:唐代对尚书省各部郎中、员外郎的美称,此处指杜郎中。
采蘋:《诗经·召南》篇名,古代用于祭祀的乐歌,此处暗指杜郎中此行肩负祭祀般的庄严使命。
述职:指地方官向朝廷汇报政绩。
剑戟:比喻茶山险峻如剑戟林立。
高障黑:形容高山屏障幽深晦暗。
绮罗:华美的丝织品,喻指贡茶包装精美。
谢公携妓东山去:用谢安隐居东山携妓游赏的典故。
奉昭行:奉皇帝诏令而行。
赏析
这首七言律诗以送别为题,实则是一首构思巧妙的颂赞之作。首联以'澄澜彻底清'起兴,既写实景又暗喻杜郎中清廉品格。颔联巧妙运用对比手法,通过'采蘋'古礼与'修贡'今荣的对照,突出使命庄严。颈联'剑戟'对'绮罗',刚柔相济,既写旅途艰险又显贡品华美。尾联用谢安典故作反衬,进一步升华主题。全诗对仗工整,用典精当,在送别诗中独具特色。