译文
手持水瓶离开极远的东方,前行指向天台山赤城峰。 去时从重重云雾之下出发,来时自茫茫东海之东而归。 攀着藤萝登上石阶小路,悬挂锡杖在松风中歇息。 回头眺望通往新罗的道路,只能在梦中与你心意相通。
注释
一瓶:指僧人随身携带的水瓶,象征云游僧人的简朴行装。
日外:指极远的东方,传说中日出处。
赤城:天台山南门,因山色赤红如霞而得名,为天台山重要地标。
重云:层层云雾,形容天台山的高耸入云。
积水:指大海,古代称东海为"积水"。
攀萝:攀援藤萝,形容山路险峻难行。
挂锡:僧人云游时悬挂锡杖休息,指僧人在松风中歇息。
鸡林道:指新罗(今朝鲜半岛)的道路,鸡林为新罗别称。
梦想通:只能在梦中相通,表达相隔遥远的思念之情。
赏析
这首诗以精炼的语言描绘了日东僧云游天台山的旅程,展现了唐代中外佛教文化交流的盛况。首联点明僧人的目的地和方向,'离日外'与'指赤城'形成空间上的巨大跨度。颔联'重云下'与'积水东'对仗工整,既写实又富有意境。颈联通过'攀萝'、'挂锡'等细节,生动刻画了僧人在天台山修行的艰辛与超脱。尾联'唯应梦想通'以虚写实,表达了虽地理相隔但精神相通的深厚情谊。全诗语言简练,意境开阔,体现了唐代诗歌'境生象外'的艺术特色。