译文
湖南的树色渐渐消失在天际,还能清晰辨认出潭州的方向。 像雨点般离散今天我们就要分别,你如浮云般飘飞将去何处漫游。 离情涌来时偏偏像醉酒般朦胧,泪水想要迸发却哽咽着不成流。 想象你将要走向那条萧条的路途,沿着湘江畔的斑竹更添一段愁绪。
注释
湖南:指洞庭湖以南地区。
了了:清晰分明貌。
潭州:今湖南长沙,唐代属湖南道。
雨散:喻友人离散,如雨点飘散。
云飞:喻友人行踪不定,如浮云飘游。
泪迸:泪水夺眶而出。
萧条:荒凉冷落。
缘湘:沿着湘江。
篁竹:竹林,特指湘竹(斑竹)。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘送别友人的深情。首联通过'树色尽''辨潭州'的空间推移,展现目送远去的视觉过程。颔联巧用'雨散''云飞'的比喻,既写实景又寓别情。颈联'情来偏似醉,泪迸不成流'刻画矛盾心理,将强忍悲痛的复杂情态写得入木三分。尾联借湘竹典故,以景结情,令愁绪与斑竹泪痕相互映照。全诗语言凝练,情感层层递进,在中唐送别诗中独具韵味。